识字网>故事>中英版成语故事:邯郸学步

中英版成语故事:邯郸学步

收录日期:2025-12-01 17:27:10  热度:11℃

邯郸学步,也作“学步邯郸”。比喻一味地模仿别人,不仅学不到本事,反而把原来的本事也丢了。

相传在两千年前,燕国寿陵地方有一位少年,不知道姓啥叫啥,就叫他寿陵少年吧!

这位寿陵少年不愁吃不愁穿,论长相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,经常无缘无故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,饭菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。他见什么学什么,学一样丢一样,虽然花样翻新,却始终不能做好一件事,不知道自己该是什么模样。

家里的人劝他改一改这个毛病,他以为是家里人管得太多。亲戚、邻居们,说他是狗熊掰棒子,他也根本听不进去。日久天长,他竟怀疑自己该不该这样走路,越看越觉得自己走路的姿势太笨,太丑了。

有一天,他在路上碰到几个人说说笑笑,只听得有人说邯郸人走路姿势那叫美。他一听,对上了心病,急忙走上前去,想打听个明白。不料想,那几个人看见他,一阵大笑之后扬长而去。

邯郸人走路的姿势究竟怎样美呢?他怎么也想象不出来。这成了他的心病。终于有一天,他瞒着家人,跑到遥远的邯郸学走路去了。

一到邯郸,他感到处处新鲜,简直令人眼花缭乱。看到小孩走路,他觉得活泼、美,学;看见老人走路,他觉得稳重,学;看到妇女走路,摇摆多姿,学。就这样,不过半月光景,他连走路也不会了,路费也花光了,只好爬着回去了。

故事出自《庄子·秋水》。成语“邯郸学步”,比喻生搬硬套,机械地模仿别人,不但学不到别人的长处,反而会把自己的优点和本领也丢掉。

Imitating Another without Success and Losing What Used to Be One'sOwn Ability

Tradition has it that more than 2,oooyears ago,there lived a young man in the Shouling area of the State of Yan.As his name is not known ,we just call him Shouling young man for convenience's sake.

self confident He was at a loss as to how to behave all the time.

His family members advised him to overcome this shortcoming,but he thought they were fond of poking their noses into his business and were unwilling to provide him with tuition fee.His relatives and neighbours sneered at him,saying that he would never be able to learn anything.Asthe days went by,he even began to doubt whether he should walk the way he did,for he felt more and more that his walking gestures were too clumsy and awkward.

One day,he met some people on the road who werechattingand laughing.One of themsaid that people in Handan walked most gracefully.And thatwas just what he was most concerned about,so he hurreed towards themand wanted to make further inquiries.To his surprise,when these people saw him,they stalked off laughing.

He could not picture to himself in what way their walking gestures were graceful,no matter how hard he racked his parents one day.He went to Handanwhich was far away to learn how to walk.

As soon as he arrived in Handan,he was dazzled to find that everything was novel.He learned from the children there how to walk,because he thought that the children's walking gestures were lively and pleasing to the eye.He learnd from the old people there how to walk,because he thought the old people's walking gestures were steady .He learnd from the women there how to walk,because he thought the women' swaying walking gestures were beautiful.That being the case with him ,in less than half a month he even forgot how to walk.As he had already used up his traveling expenses,he had to crawl back home.

Thisstory come from the article“Autumn Water”in The Works of Xhuang Zi(Zhuang Zi was a famous ancient Chinese philosopher of about 300B.c.)。Later the set phrase“initating another without success and losing what used to be one's own ability”is used to refer to acts of copying others mechanisally in disregard of specififc conditions.

猜你喜欢

  • 永远的坐票

    永远的坐票尽管普通的观众可能不会在意,但对于那些经常参加音乐会、戏剧演出或体育比赛的人而言,坐票简直是无价之宝。无论是在某个关键比赛的现场,还是在一场备受期待的音乐会上,坐票总能够为观众带来更好的体验和享受。但在某些情况下,坐票却意味着更多

  • 你自己最伟大

    你自己最伟大在生命的旅程中,每个人都有自己独特的故事。而其中一个故事,关于你自己的伟大,是一份充满勇气、决心和成就的旅程。起初,你可能并不觉得自己有什么特别之处。你会看到别人在某些领域取得成功,心生羡慕之情。你会比较自己和他人,对自己的不足

  • 习惯与自然

    习惯与自然习惯是一个神奇的东西,它们会悄悄地渗透进我们的生活,成为我们日常行为的一部分,甚至在我们意识不到的情况下塑造着我们的习惯。与此同时,大自然也有着自己的规律和秩序,它是我们生存的基础,我们也应该尽力去适应和尊重这个自然的世界。人类对

  • 用人

    用人是一门艺术,亦是一个永恒的话题。每个公司都在不断寻找、选择和雇佣合适的人才来推动业务的发展。而在这个全球化、快节奏的时代中,如何用人才策略来维持竞争优势也成为了企业管理者们亟待回答的问题。用人并非仅仅是看简历,进行面试和签订合同,它更关

  • 碗底的诱惑

    碗底的诱惑在一个宁静的村庄中,有一个普通的瓷碗,它平凡无奇,与其他碗没有任何不同。然而,这个简单的碗却隐藏着一个神秘的诱惑。传说中,这个碗是由一个古老的陶工亲手制作而成。他采用了名贵的陶瓷材料,并运用了精湛的技巧,制作出了这个看似普通的瓷碗

  • 犹豫先生与耕耘先生

    犹豫先生与耕耘先生在一个小村庄里,有两个人,他们分别被村民们称为犹豫先生和耕耘先生。犹豫先生是一个十分勤奋的年轻人,但却常常犹豫不决。他总是对自己的决策考虑再三,担心自己会做出错误的选择。每当他面临一个选择时,犹豫先生都会陷入沉思,纠结于各

  • 自己救自己

    自己救自己人生中,我们常常面临各种挑战和困境。有时候,我们可能陷入无助的境地,觉得似乎没有希望可以寄托。但是,人们常说,“自己救自己。”这句话蕴含着深刻的意义。每个人都可能遇到让自己感到无助的时刻。在这些时刻,我们往往会倾向于依赖他人的帮助

  • 狗屎运

    狗屎运大千世界,人们常说人生如赌局,因为运气好坏往往决定着一个人的命运。而有些人,却似乎被赋予了一种特殊的运气,称之为“狗屎运”。他们就像拥有一颗幸运星,无论做什么都能够化险为夷,踏踏实实地活着。小明就是一个拥有狗屎运的人。从小到大,小明总